Tłumaczka-perfekcjonistka, dbam o wysoką jakość stylu oraz treści tłumaczenia.
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Languages
Services offered: Translation / Proofreading
Services offered: Translation / Proofreading / Subtitling
Services offered: Translation / Proofreading
Services offered: Translation / Proofreading
ExpertiseDiplomas, CVs, Licenses, Certificates • Cinema, Film, TV, Drama • Arts and Humanities (general) • General / Conversation / Greetings / Letters • Law (general) • Law: Contracts • International Development/Cooperation • Government / Politics • Travel & Tourism • European UnionAdditional work areas: Business/Commerce (general) • Ecology & Environment • Finance / Economics (general) • Geography • Games & Gambling / Computer Games • History • Computers (general) • Marketing / Market Research / Retail • Science (general) • Public Relations • Advertising • Management • Human Resources O mnieJestem studentką studiów magisterskich uzupełniających na wydziale prawa Uniwersytetu w Maastricht, w Holandii (specjalizacja: prawo ochrony środowiska, prawo europejskie i międzynarodowe publiczne). Obecnie przebywam na wymianie międzyuczelnianej na Uniwersytecie w Nicei, gdzie realizuję program studiów magisterskich "Gestion juridique des risques et du developpement durable". Ponadto jestem absolwentką międzywydziałowych studiów europeistycznych Centrum Europejskiego Uniwersytetu Warszawskiego oraz byłą studentką Nauczycielskiego Kolegium Języka Francuskiego. Biegły angielski i francuski, zaawansowany niderlandzki (poziom B2+). Tłumaczę solidnie i terminowo, zachowując wysoką jakość stylu i treści.KwalifikacjeCertificate of Proficiency in English (uzyskany w 2002r.) Ukończony kurs tłumaczeniowy, organizowany przez British Council w Warszawie. Ukończony staż w Biurze Tłumaczeń Technicznych i Medycznych KMK w Warszawie. Doświadczenie w pracy na stanowisku tłumacza (patrz: rubryka "Doświadczenie").WykształcenieW trakcie studiów magisterskich. Licencjat europeistyki. W okresie od września 2006 r. do lutego 2007r. przebywałam na wymianie w ramach programu Socrates/Erazmus na Uniwersytecie Maastricht w Holandii (studia z zakresu European Studies, całkowicie w języku angielskim). Od września 2008r. realizuję dalszą część moich studiów magisterskich na wydziale prawa Uniwersytetu w Nicei (program Master 2, 'Gestion juridique des risques et du developpement durable").DoświadczenieWspółpracowałam jako wolontariuszka przy tłumaczeniu witryny internetowej Towarzystwa Opieki nad Zwierzętami. Pracowałam jako wolontariuszka przy organizacji III Szczytu Rady Europy, zaś jednym z moich obowiązków były tłumaczenia ustne dla gości odwiedzających Warszawę. Ukończyłam staż w Biurze Tłumaczeń Specjalistycznych KMK w Warszawie (tłumaczenia EN/PL, FR/PL). W okresie od lutego do czerwca 2007r. pracowałam jako lektor i tłumacz języka angielskiego w "Eklektika - Academy of Business English". W okresie od czerwca do września 2007r. pracowałam w Polskim Instytucie Sztuki Filmowej na stanowisku tłumacza języka angielskiego i francuskiego. Obecnie pracuję na Uniwersytecie w Maastricht jako Research Student Assistant.ReferencjeDostępne na życzenieZainteresowaniaNauka języków obcych (angielski, francuski, niderlandzki, hiszpański), taniec latynoamerykański, podróże (Francja, Holandia, Szkocja, Norwegia)My SoftwareWordfast |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

